Друзья, недавно мы с вами рассматривали фразы, связанные с мобильным телефоном. Теперь мы с вами постараемся позвонить по-немецки другу или подруге. Разговор по телефону на иностранном языке, на мой взгляд, является одной из самых сложных компетенций владения иностранным языком. Поэтому давайте сегодня обсудим фразы-клише, зная которые, вы сможете без проблем начать и закончить любой дружеский разговор по телефону.
Как только вы услышали, что собеседник ответил на ваш звонок, вы приветствуете его и сообщаете, кто звонит.
Hallo ( Привет ) Tina ( Тина ), hier ist ( это ) Anna ( Анна ).
Обратите внимание на то, чтобы сказать “Это Анна”, немцы никогда не употребят дословный перевод этой фразы с русского на немецкий – “Das ist Anna”. В данной ситуации они всегда скажут фразу-клише – “Hier ist Anna”, что буквально означает “Здесь Анна”, то есть “Тебе сейчас звонит Анна”.
С вашей стороны будет вежливым поинтересоваться, не отвлекаете ли вы вашего друга или подругу от важных дел:
Ich ( Я ) hoffe ( надеюсь ), ich ( я ) störe nicht ( тебя не отвлекаю ).
На это ваш собеседник сначала обязательно поприветствует вас:
Hallo ( Привет ) Anna ( Анна ).
А затем скажет, удобно ли ему разговаривать:
Nein ( Н ет ), du ( ты ) störst nicht ( не беспокоишь ).
На русский язык мы перевели бы эту фразу как “Мне удобно говорить”. Обычно, чтобы спросить “Я тебя не отвлекаю?” или “Тебе удобно говорить?”, немцы употребляют глагол “stören”, который означает “мешать, отвлекать от каких-то дел, беспокоить”. “Störe ich?” – “Я тебе не мешаю?”. “Du störst nicht.” – “Ты меня не отвлекаешь/ Мне удобно говорить.”
Если же собеседник занят и вы позвонили ему в неудобное время, сначала он обязательно поблагодарит вас за звонок:
Schön ( Здорово ), dass ( что ) du ( ты ) anrufst ( звонишь ).
Aber ( Но ) ich ( я ) kann ( не могу ) jetzt ( сейчас ) leider ( к сожалению ) nicht sprechen ( говорить ).
Aber ( Но ) ich ( я ) kann ( не могу) jetzt (сейчас) leider (к сожалению) nicht .
Помните ли вы, что мы можем употреблять глагол “können” без смыслового глагола, передавая по контексту то, что мы можем или не можем делать. Например, “Ich kann Deutsch” – “Я могу говорить по-немецки/ Я знаю немецкий.” Глагол “sprechen” – “говорить” необязательно употреблять в данном предложении.
Читайте также: Монитор eizo flexscan ev2456
Как альтернативные варианты, вы можете услышать от вашего собеседника и следующие фразы:
I ch hab ( У меня ) jetzt ( сейчас ) leider ( к сожалению ) keine Zeit ( нет времени ).
Ich ( Я ) bin jetzt ( сейчас ) leider ( к сожалению ) beschäftigt ( занят(-а) ).
Далее собеседник предложит вам время, когда вы сможете созвониться:
Könntest ( Мог(-ла) бы ) du ( ты ) mich ( мне ) bitte ( пожалуйста ) morgen ( завтра ) nochmal ( еще раз ) anrufen ( позвонить )?
Если же вы хотите проявить инициативу и спрашиваете сами, можете ли вы позвонить вашему другу / вашей подруге в другой раз, вы можете сказать следующие фразы:
Kann ( Могу ) ich ( я ) dich ( тебе ) morgen ( завтра ) zurückrufen ( перезвонить )?
Wann ( Когда ) kann ( могу ) ich ( я ) dich ( тебе ) anrufen ( позвонить )?
Обратите внимание на то, что грамматическая форма глагола “können” меняется в зависимости от того, кто произносит какую фразу. Если ваш собеседник просит вас перезвонить ему в другое время, он обязательно употребит сослагательную вежливую форму глагола “können” – “Könntest du …”. В русском языке эта форма глагола соответствует сослагательной форме с частичкой “бы” – “Мог(-ла) бы ты …”. Если же вы сами спрашиваете вашего собеседника о том, можете ли вы и когда ему перезвонить, вы употребляете глагол “können” в настоящем времени – “Kann ich…” – “Могу я…”.
Если же ваш собеседник располагает временем, вы можете сначала поинтересоваться, как он поживает:
Und wie geht es dir ( Как дела )?
На это собеседник ответит:
Danke ( спасибо ). Es geht mir gut ( У меня все хорошо ).
Und dir ( А у тебя )?
На это вы можете ответит:
Danke ( Спасибо ). Auch gut ( У меня тоже все хорошо ).
Давайте теперь посмотрим, какие фразы-клише употребляются при прощании по телефону.
Если ваш собеседник был занят и вам не удалось с ним пообщаться, вы можете сказать при прощании такие фразы:
Alles ( Все ) klar ( понятно ). Bis ( До ) morgen ( завтра ) dann ( тогда ). Tschüss ( Пока ).
Okay ( Хорошо ). Bis bald ( до скорого ). Ciao ( Пока ).
Okay ( Хорошо ). Ich ( Я ) ruf ( позвоню ) dich ( тебе ) um ( в ) 5 ( 5 ) an. Tschüss ( Пока ).
Если же ваш разговор состоялся, собеседник обязательно скажет вам спасибо за звонок:
Читайте также: Образец в ворде характеристики
Schön ( Здорово ) , dass ( что ) du ( ты ) angerufen hast ( позвонил(-а) ).
Vielen ( Большое ) Dank ( спасибо ) für ( за ) deinen ( твой ) Anruf ( звонок )!
В одной из следующих статей мы с вами рассмотрим некоторые возможные темы для общения с друзьями по телефону и разберем подробно фразы и слова, которые вы можете употребить в этих ситуациях.
А теперь предлагаю вам потренировать новые слова в паре фраз.
Удачи вам! и… Kopf hoch!
Как вы скажете по-немецки:
1. Привет. Как дела?
2. Спасибо. У меня все хорошо. А у тебя?
3. Надеюсь, я тебя не отвлекаю.
4. Все нормально. Мне удобно говорить.
5. Спасибо за звонок. Но я сейчас, к сожалению, не могу разговаривать.
Нередко возникает вопрос, нужна ли запятая после «надеюсь». Проблема решается просто: надо сначала определить, какая это часть речи и какова ее синтаксическая роль, а потом можно точно сказать, «надеюсь» выделяется запятыми или нет.
Слово «надеюсь» выделяется запятыми
С двух сторон
Слово «надеюсь» может являться вводным со значением уверенности. В этом случае его можно переставить в другое место предложения или выкинуть без потери смысла; к нему или от него нельзя поставить вопрос к другим словам.
- Он, надеюсь, вполне здоров?
- Поездка, надеюсь, будет приятной.
Перед словом
Где ставить запятую, ели вводное слово находится в начале обособленного оборота? Только перед ним, а затем после всего оборота.
- Он появился, надеюсь не опоздав.
- Все пришли, надеюсь подготовившись к опросу.
После слова
1. Если вводное слово стоит на конце обособленного оборота, запятая ставится перед оборотом, а затем после вводного.
- Мы приехали, не потеряв время понапрасну надеюсь, по вашей просьбе.
- Сдавайте ваши работы, уже проверенные надеюсь, на проверку.
2. Если перед вводным словом стоит союз «а» или присоединительный союз.
- И надеюсь, вы придете вовремя.
- Довольно поздно, и надеюсь, мы можем уже идти.
Запятая не нужна
В том случае, ели слово «надеюсь» не является вводным, оно запятыми не выделяется.
- Я всегда надеюсь на лучшее («надеюсь» нельзя выкинуть без потери смысла).
- Надеюсь на ваше благоразумие.
Читайте также: Картинки девок на аву
А вы знаете..
Какой из вариантов правильный?
(по статистике прошлой недели только 23% ответили правильно)
Не понравилось? — Напиши в комментариях, чего не хватает.
По многочисленным просьбам теперь можно: сохранять все свои результаты, получать баллы и участвовать в общем рейтинге.
- 1.
Даниил Кошелев 675
- 2.
Игорь Проскуренко 459
- 3.
Николай Алексеев 322
- 4.
Арина Процанова 317
- 5.
Ирина Савкина 313
- 6.
Денис Миклашевич 309
- 7.
Виктория Медведева 237
- 8.
Полина Базарнова 199
- 9.
Владимир Кунтин 196
- 10.
Елена Раевская 183
- 1.
Кристина Волосочева 18,535
- 2.
Ekaterina 18,146
- 3.
Юлия Бронникова 18,135
- 4.
Darth Vader 17,281
- 5.
Алина Сайбель 16,787
- 6.
Мария Николаевна 15,775
- 7.
Лариса Самодурова 15,735
- 8.
Liza 15,165
- 9.
TorkMen 14,876
- 10.
Влад Лубенков 13,530
Самые активные участники недели:
- 1. Виктория Нойманн — подарочная карта книжного магазина на 500 рублей.
- 2. Bulat Sadykov — подарочная карта книжного магазина на 500 рублей.
- 3. Дарья Волкова — подарочная карта книжного магазина на 500 рублей.
Три счастливчика, которые прошли хотя бы 1 тест:
- 1. Наталья Старостина — подарочная карта книжного магазина на 500 рублей.
- 2. Николай З — подарочная карта книжного магазина на 500 рублей.
- 3. Давид Мельников — подарочная карта книжного магазина на 500 рублей.
Карты электронные(код), они будут отправлены в ближайшие дни сообщением Вконтакте или электронным письмом.
Функционирует при финансовой поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям
НАДЕЮСЬ, вводное слово
Подробно о пунктуации при вводных словах и сочетаниях см. в Прил. 2.
«Подойди сюда, Маша, – сказал Кирила Петрович, – скажу тебе новость, которая, надеюсь, тебя обрадует». А. Пушкин, Дубровский. . Самолюбие – это и я понимаю, и вы, надеюсь, понимаете, и всякий понимает; а истина – что такое истина? И. Тургенев, Рудин. Люди здесь собрались в основном сведущие и, надеюсь, понимают, что сегодняшний вечер и для меня весьма знаменателен. А. Вампилов, Прощание в июне.
! Не смешивать с употреблением в роли члена предложения (сказуемого).
Я спокойно отвечал, что каковы бы ни были обвинения, тяготеющие на мне, я надеюсь их рассеять чистосердечным объяснением истины. А. Пушкин, Капитанская дочка.